NightCatty
1. Я постараюсь посмотреть 100 фильмов и всякой остальной хрени в этом году (считаю от 01.02.2011).
2. Я веду им счет в этом посте.
3. Я записываю каждый фильм, которой посмотрел.
4. По желанию кратко высказываюсь о впечатлениях.

***** - афигенно!! Обязательно к просмотру!
**** - один раз нужно.
*** - один раз можно.
** - сойдет под пивко.
* - полный отстой.

1-45

73-77. Пилотные серии Геркулеса. *** Очень необычно было смотреть на папашу Зевза и Зену в роли местной амазонки. Непонятно, куда в итоге делась жена Иолая. А так очень даже, неудивительно, что сериал после них решили продолжать) Спецэффекты того времени конечно довставляют))) Но не портят картины ни разу)
77-100. Зена, королева Воинов. 1-2 сезоны ~ 23 фильма. ***** Ну, Зена это Зена, еще более ранняя моя любовь чем Томб Райдер *-*
101. Терминал. **** довольно занятный фильм... Постоянно переживала за главного героя Тома Хенкса. Вот прям наглядный пример пословицы: без бумажки ты какашка, а с бумажкой человек. Правда там все дело было в политических обстоятельствах, но тем не менее - система. Я правда одного не понимаю. Накуя, накуя лететь в страну, на языке которой вообще ни бэ ни мэ? И почему эти служащие хотя бы не попытались ему нормально перевести все. Идиотизм...
102. Гарри Поттер и дары смерти. *** с жуткого камрима. Ну, эта часть оказалась более насыщенна событиями, чем предыдущая. Посмотреть можно. Если бы еще не распиливали все на два фильма, было бы вообще шикарно.
103. Карате-пацан. ***** Очень легкий на просмотр фильм. Джеки Чан в новом амплуа доставил) Единстенное что ГГ все таки постарше должен быт для таких разборок и любовных увлечений.
104. Zомбилэнд. ***** самое то, чтобы отдохнуть вечерком, не напрягая мозг)) Талахасси лапа. Странно, но до этого фильма никогда раньше не видела его актера. Очень харизмаичный чувак.
105. Турист. ***** Джони няшен, Джоли няшна. Что еще надо?х) Понравилось) Правда я таки к концу фильма начала подозревать что он и ееесть тот самый... А гримера Анджелины надо было уволить еще до сьемок. Эти жутко подведенные глаза и красная помада ей совершенно не шли...
106. ...там еще с десяток фильмов...но напишу их потом, ибо лень..

@темы: мысли вслух, flashmob, movie

Комментарии
01.02.2011 в 12:17

~♥♔ I'm f*ckin' purple princess, and I don't care what do you think of me ♔♥~
Если все 100 фильмов про зомби, то это и правда будет сложно)))
01.02.2011 в 16:53

NightCatty
почему про зомби?
01.02.2011 в 17:29

~♥♔ I'm f*ckin' purple princess, and I don't care what do you think of me ♔♥~
Не знаю.... Просто у тебя так мноооооооооооооого постов про игры с зомбями, вот и подумалось)

А так, хочешь посоветую чего-нить?)))
01.02.2011 в 18:13

NightCatty
Natsu Kou D: странно, не замечала за собой... только про Residen Evil иногда пишу..
вряд ли я буду чтото намерянно смотреть, тем более про зомби)
01.02.2011 в 18:32

~♥♔ I'm f*ckin' purple princess, and I don't care what do you think of me ♔♥~
Тогда сорри. Видимо глаз цепляется только за желаемое.
15.02.2011 в 23:20

Говори что думаешь, думай что говоришь.
Элфин и Бурундуки 2. а мне там очень девочки-бурундучки понравились:hamp:
15.02.2011 в 23:34

NightCatty
Emoro ну бурундучихи это единственное светлое пятно в этом фильме))
15.02.2011 в 23:39

Говори что думаешь, думай что говоришь.
NightCatty не могу не согласиться, только из за них смотрела))) особенно понравилась песня "Single Lady's" в их исполнении))
15.02.2011 в 23:43

Я только отрывок видела про бурундуков. С рожей по типу "ватзефак???" решила полностью не смотреть :lol:

Красавчика смотрела :laugh: Предсказуемый фильм... Шутки про туалетную тему как-то не понравились правда :D
15.02.2011 в 23:56

NightCatty
Ksenia S. до, про туалетную тему полностью согласна, но есси не обращать на нее внимания, то норм)
20.03.2011 в 10:41

The Mistress of Loren Darith
Звёздные войны, уи-и-и! Единомышленница!)) :buddy:
Тоже обожаю Форда в этом кино, чуть ли не больше, чем в "Индиане")) Такой стервец. ^^ И любовная линия у них с Леей классная, вроде сначала подстёбывают друг друга постоянно, а потом любофф. Правда, саму Лею я не люблю...
20.03.2011 в 10:47

The Mistress of Loren Darith
А, и кстати "Догма" у меня тоже один из любимых фильмов. Сразу после "Спиздили"))
20.03.2011 в 12:21

"Догма" тоже нравится. Плюс перевод там вроде хороший. Вообще уже начало "У Бога тоже есть чувство юмора - вспомните утконосов!" убило просто.
20.03.2011 в 12:43

NightCatty
Леди Мяу, =) да, спасибо)) отчасти твои посты побудили посмтреть все шесть фильмов))
Даа, Форд там няшка *-* обожаю его мимику..
Правда, саму Лею я не люблю...
:laugh: тоже самое)
А, и кстати "Догма" у меня тоже один из любимых фильмов. Сразу после "Спиздили"))
о... это который "Большой Куш"? а то че-то сейчас в инете посмотрела, нашла вроде что это один и тот же фильм, только с разными названиями?

Ksenia S.
оо, да)) это вступление меня напрочь покорило))) ради него одного стоило начать смотреть :gigi:
"мы искренне извиняемся перед всеми любителями утконосов" :laugh:
20.03.2011 в 13:03

The Mistress of Loren Darith
NightCatty
Да, "Большой куш" - его цивильное название. Смотреть не рекомендую, ибо шлак. А вот "Спиздили" - это тот же фильм, но в переводе Гоблина. Не в том переводе, который "прикольный" (типа как "Властелина Колец"), а в том, который правильный. То бишь где все "факи" переведены не как "ой" и "блин", а как положено. Фильм про бандитов, так что мата там полно, и он там афгенно красивый! Это тебе говорит человек, который до просмотра "Спиздили" вообще не переваривал ненормативную лексику))
Если интересно, вот мой стародавний пост про этот фильм: www.diary.ru/~lady-mew/p43615884.htm?from=#1796...
В двух последних комментах даже есть пара цитат. ^^ Вообще, фанаты уже давно растащили практически весь фильм на цитаты, там каждый диалог - маленький шедевр)) Но только в том случае, если ты терпимо относишься к мату...
20.03.2011 в 13:07

NightCatty
Леди Мяу, ааа) ясно, спасибо)) поищем в правильном :-D
а Гоблин вообще рулит ^_^
20.03.2011 в 13:18

The Mistress of Loren Darith
NightCatty
а Гоблин вообще рулит ^_^
Да-да, в "Робоцыпе" тоже он был, хотя ты небось и сама узнала))
20.03.2011 в 13:20

NightCatty
Леди Мяу, дааа)) робоцип не был бы и на половину таким смешным, если бы не перевод Гоблина))
хм.. кстати наверное эти две серии можно в мой список записать..
20.03.2011 в 13:22

The Mistress of Loren Darith
NightCatty
Можно, почему бы и нет)
29.07.2011 в 14:05

The Mistress of Loren Darith
О, "Сердцеедки". Название на слуху, но, кажется, не смотрела - как раз то смешное и лёгкое, чего мне не хватает. Спасибо. ^^
29.07.2011 в 14:23

NightCatty
Леди Мяу о, да не за что ^^ надеюсь понравится)) я его могу бесконечно пересматривать :-D
29.07.2011 в 22:37

Schwarze Seele.
Титан кульный мульт, у меня до сих пор где-то лежит кассета с ним в подарочной упаковке:-D
29.07.2011 в 23:05

NightCatty
Mr. Emigrate уу, везет)) а я про него узнала только из поста сообщества по нестандартному слешу :lol:
30.07.2011 в 14:57

NightCatty
Леди Мяу кстати у Сердцеедок я встречала два перевода...надеюсь тебе попадется тот где мамаша в моменте со статуей говорит вместо зацензуренного слова более незацензуренное :gigi: он мне больше нравится) ну всмысле не только изза этого момента а вообще переведено все лучше)
30.07.2011 в 19:03

The Mistress of Loren Darith
М, я обычно дубляж качаю, а там чаще всё-таки цензура( Но может, повезёт.
30.07.2011 в 20:27

NightCatty
Леди Мяу ну я про дубляж и говорю)) короче там не мат, не бойся :D я не помню, как это слово звучит в том переводе, который мне не нравится... толи "причиндал" то ли еще как-то.. но в моем любимом мамаша говорит "пиписька" :-D
25.09.2011 в 12:49

The Mistress of Loren Darith
Какое нафиг Хатико, когда и по-английски написано chi и по-японски ясно слышно Хачико. Ну не твердо конечно, но все-таки очень мягкое "ч", как "чши", но блядь, не "т".
Мне кажется, переводчики правильно сделали, заменив "ч" на "т". "Хачико" вызывает совсем уж нелицеприятные ассоциации...
25.09.2011 в 14:41

NightCatty
Леди Мяу, энто идиотизм заменять оригинальные имена только потому что в русском языке с подобным звучанием связаны какието еще ассоциации х.х прям как в саге о темном эльфе, в оригинале его звали Дриззт До'Урден (Drizzt Do’Urden), а переводчики стали его именовать Дзиртом. Кому было бы прияно если бы его имя в другой стране вдруг исковеркали и стали произносить по другому, только потому что это имя например ассоциируется с бомжами... или рвотой оО"
Да и не по этому они заменили Хачико, а по система Поливанова, которую он типа изобрел "как правильно надо читать японские слова" =_=
25.09.2011 в 14:46

The Mistress of Loren Darith
Для каждого языка существуют правила переноса слов на другой язык - и далеко не всегда там и там они звучат одинаково. Для чего-то это ведь было придумано) Не думаю, что есть смысл спорить с экспертами.
25.09.2011 в 14:50

NightCatty
Леди Мяу, смысл есть! ф топку поливанова буду читать по английской транскрипции ^_^